Апу-Ольянтай эпос о любви древних инков Перу

Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна
 

Пьеса «Ольянтай» о запретной любви воина и дочери владыки, несмотря на расхожий сюжет, необычна. Она написана на кечуа — языке инков и, по одной из версий, в их империи…

Апу-Ольянтай эпос о любви древних инков Перу

Автором пьесы об инкских Ромео и Джульетте «назначили» испанского священника

По сюжету, имеющему отдалённое сходство с «Ромео и Джульеттой», военачальник Ольянтай попросил у императора Пачакутека руки его дочери. Слуга Пики-Чаки и верховный жрец предупредили его об опасности. Хотя Ольянтай и прославленный воин, наместник одной из провинций, однако — не инка по крови. Он не имеет права породниться с сыном Солнца. Мрачные предчувствия одолели и его возлюбленную Коси-Койлюр.

Истоки вражды

Выбрав момент, когда владыка был благосклонен, Ольянтай открылся ему. Тот возмутился.
Ольянтай впал в отчаяние. К тому же пропала Коси-Койлюр. Возможно, император казнил дочь за эту связь. И тогда вождь замыслил вос стание против «тирана»: Мятежники собрались в вотчине Ольянтая — Антисуйо. Вождь пообещал своему народу избавление от инков. Но сначала нужно было разобраться с их карателями. Ольянтай предложил устроить засаду в горах.
О разгроме инкской армии рассказал её предводитель Руми-Ньяви — единственный, кто уцелел. Некогда соратник Ольянтая, отныне он — его заклятый враг.
Прошло 10 лет. Пачакутек уже скончался. А в доме Невест Солнца подросла красавица Има-Сумах. Сироту готовили в Девы Солнца, но девочка отказалась жить в обители, из подземелья которой слышны стоны.
Новый инка Тупак Юпанки решил — пора покончить с мятежным Антисуйо. Руми-Ньяви предложил ему свой план.
Вскоре Има-Сумах проникла в подземелье, где нашла закованную Коси-Койлюр. Девочка поклялась спасти маму, но не знала, что опасность грозит и отцу…
К воротам крепости Ольянтая подходит изувеченный Руми-Ньяви. По его словам, он — жертва нового владыки, необузданного самодура, которому нельзя перечить даже в малом. Ольянтай радушно принял «пострадавшего», позабыв об их давней вражде. Он не знал — хитрец сам искалечил себя, чтобы втереться к повстанцам в доверие.
Время «побега» рассчитали с умыслом. Вскоре — праздник Солнца Инти-Райми. Руми-Ньяви убедил Ольянтая снять охрану — пусть, мол, повеселятся и стражи, ведь крепость и так неприступна. На третий день пира, когда все были пьяны, перебежчик открыл ворота войску инков…
Повстанцев взяли в плен и доставили на суд в Куско. Руми-Ньяви порекомендовал владыке казнить всех. Император вначале согласился, но неожиданно сменил гнев на милость. Он освободил Ольянтая и уже на «законных основаниях» отдал ему Антисуйо в управление. Но и это не всё! Бывший мятежник назначен… соправителем самого Инки!
Но тот, похоже, чувствует подвох. Он униженно благодарит владыку, но отказывается от его милостей в обмен на право уйти вместе с ним на войну. Проигравший воин ищет смерти. И вдруг неожиданно появившаяся Има-Сумах рассказывает о несчастьях матери. Инка восстанавливает справедливость. Ольянтай обрёл семью: жену и дочь. Отныне бывший мятежник навеки предан Тупаку Юпанки.

Герои и создатель

Все сцены пьесы тщательно продуманы, играют на развитие действия, раскрытие характера героев. Персонажи яркие, неоднозначные. Запоминается и коварный Руми-Ньяви, и несчастная Коси-Койлюр, и смелая девчушка Има-Сумах, и слуга-весельчак Пики-Чаки. Тупак Юпанки мудр: обласкав Ольянтая, он превратил его из легендарного героя, опасного даже после смерти, в преданного, покорного слугу. Сам же «рыцарь» далеко не безупречен. Он ошибается, подводит тех, кто в него верил, в итоге — проигрывает как политик, хоть и побеждает в битве за любовь.
Могло ли столь зрелое произведение появиться в доколумбовой Америке?
В пользу этой версии можно привести несколько моментов.
Первый. Постановки инков — достоверный факт. Известны два жанра: героический — уанка и бытовой — арануай (аранвай). Они не являлись аналогами европейских трагедий и комедий, так как в обеих встречались как забавные, так и трагические моменты.
Песенные вставки в «Ольянтай» — второй аргумент сторонников его доколумбового происхождения.
Следующий аргумент: глубокое знание её создателем древних легенд, инкских реалий, языка.
И, наконец, «Ольянтай» — не единственная пьеса инков, есть и другие. Если принять все это во внимание, выходит, что «Ольянтай» мог быть создан в XVI веке. Раньше — вряд ли. Позднее — возможно.

Кто был индейским Шекспиром?

Ряд исследователей полагает пьеса — творение священника Антонио Вальдеса, созданное в конце… XVIII века!
Первые сведения о драме появились в 3-й четверти XVIII века. Её ставили накануне индейского восстания Хосе Габриэля Кондорканки (Тупака Амару II). После его разгрома уцелело лишь несколько копий.
В 1837 году перуанский журнал «Мусео Эрудита» поместил краткий пересказ предания об Ольянтае и заметку, в которой создание драмы приписывалось соратнику вождя Антонио Вальдесу. Именно он ставил её в кругу повстанцев и владел одним из списков. А на другом, из монастыря Санто-Доминго в Куско, есть даже… его подпись!
Но бесспорные, казалось, доказательства на поверку оказались шаткими.
Об авторстве Вальдеса объявил… его племянник. Однако в архиве священника не найдено свидетельств его литературных занятий. А с «рукописью Санто-Доминго» произошла детективная история. Нынешняя — не оригинал, а копия более раннего списка. К середине XIX века он был почти нечитабельным, потом пропал и появился вновь лишь… в 1940 году с «автографом» Вальдеса. И, наконец, известен список «Ольянтая», датированный… 1735 годом!
В наше время сосуществуют обе версии. Обе — сомнительны.
Пьеса не воспринимается творением архаической цивилизации. Европейское влияние в ней трудно не заметить. Но сильна и индейская традиция, знание реалий жизни инков — вряд ли автор почерпнул все это лишь из хроник.
Споры о датировке не мешали «Ольянтаю» стать всемирным достоянием.
Впервые его текст был издан в 1853 году в Вене на языке кечуа. В 1868 появился испанский перевод. Потом — английский, французский, немецкий, итальянский, чешский. «Ольянтая» переводили даже на латынь. На русский — тоже.
Первый раз — ещё в 1877 году, но не с оригинала, а с немецкого издания. Искажённый текст был вскоре забыт. В XX веке за дело взялся специалист по культуре кечуа Юрий Александрович Зубрицкий. В 1974 году в «Приложениях» к «Комментариям» Инки Гарсиласо де ла Беги вышла первая часть пьесы — до сцены победы повстанцев над армией Руми-Ньяви. Полный текст был издан в 1999 году.
Юрий Зубрицкий полагал — в устном виде легенда или драма о любви военачальника существовала в доиспанскую эпоху. «Классический» вариант создан после конкисты, но значительно раньше XVIII века.
Автор пьесы довольно точно воссоздал различные стороны жизни империи инков. И в этом ему помогали не хроники, считал учёный, а «сама жизнь и ещё свежая устная традиция».
Так что автор драмы, скорее всего — индеец или метис знатного рода, однако не инка по крови. Он учился в одной из элитных школ для детей индейской знати, созданных колонизаторами, где овладел их языком и познакомился с испанской драматургией. Индейские предки передали знание местных легенд. Возможно, он считал себя потомком Ольянтая и желал сохранить память о героическом прошлом, но отказаться полностью от привнесённого извне уже не мог.

Журнал: Загадки истории №13, март 2020 года
Рубрика: История одной любви
Автор: Татьяна Плихневич

Метки: Загадки истории, Перу, любовь, эпос, сценарий, театр, Апу-Ольянтай, инка




Исторический сайт Багира Гуру, история, официальный архив (многое можно смотреть онлайн, не Википелия); 2010 — . Все фото из открытых источников. Авторские права принадлежат их владельцам.